No exact translation found for القيادة التجريبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القيادة التجريبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Très bien, je vais remiser celle-ci à moins que tu n'aies envie de faire un tour d'essai ?
    حسنا,سوف أخذ هذا للخلف الا ان كنت تحب الذهاب في رحلة قيادة تجريبية
  • L'appropriation nationale et le rôle de premier plan des pays pilotes et de l'initiative Unité d'action des Nations Unies en général sont essentiels.
    التملك الوطني والقيادة الوطنية للمشاريع التجريبية القطرية وتوحيد كيانات الأمم المتحدة بصورة عامة، يتسمان بأهمية حاسمة.
  • Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a mis à l'essai avec succès un cours de formation à l'intention des cadres intermédiaires, qui sera désormais également proposé dans les autres régions.
    وقد نجح المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في تجريب دورة للقيادة الإدارية المتوسطة ستفتح الآن أمام مناطق أخرى أيضا.
  • Enfin, je remercie sincèrement l'Allemagne, qui a dirigé le projet pilote dans le nord du pays et tous les autres pays donateurs qui ont apporté une aide bilatérale au Liban dans ce contexte.
    وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الألمانية للمشروع التجريبي في شمال لبنان ولجميع البلدان المانحة الأخرى التي قدمت الدعم الثنائي للبنان في هذا الصدد.
  • Prend note de la proposition de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain de créer un Fonds/Mécanisme de financement spécial pour l'Afrique pour la prévention et l'amélioration participatives des bidonvilles administré par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en collaboration avec le secrétariat exécutif de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain et se concentrant essentiellement sur le développement de communautés, qui serait appuyé par la communauté internationale et qui serait destiné spécifiquement à lancer et mener des projets pilotes nouveaux et existants, y compris des projets pilotes du Service d'amélioration des taudis, afin de développer l'aptitude des membres de la Conférence à reproduire ces projets à une plus grande échelle, conformément à l'intention de la Conférence de prévenir la prolifération des bidonvilles, d'améliorer ceux dont l'état est réputé extrêmement dangereux, et d'appuyer les éléments critiques identifiés par la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain, à savoir les suivants : recherche; recensement des meilleures pratiques; mise en place de systèmes de suivi pour évaluer la réalisation des objectifs fixés en matière de taudis et de bidonvilles; et diffusion des enseignements tirés de l'expérience afin d'élaborer des politiques et stratégies plus efficaces en matière de développement urbain;
    يحيط علماً باقتراح المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية القاضي بإنشاء صندوق أفريقي مخصص/آلية مالية أفريقية مخصصة للعمل المشترك في منع نشوء الأحياء الفقيرة وترقية الأحياء الفقيرة القائمة، يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالتعاون مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، ويركز بصفة رئيسية على النهوض بالمجتمعات المحلية، يتلقى الدعم من المجتمع الدولي ويستهدف تيسير وقيادة المشاريع التجريبية الجديدة القائمة، بما في ذلك المشاريع التجريبية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة، وذلك من أجل تطوير قدرات أعضاء المؤتمر لتوسيع نطاق هذه المشاريع، تمشياً مع خطة المؤتمر الرامية لمنع نشوء أي أحياء فقيرة أخرى، والنهوض بمستوى الأحياء الفقيرة التي تعيش أوضاعاً بالغة الخطورة، ودعم العناصر الأساسية التي حددها المؤتمر: وهي البحوث؛ وتحديد أفضل الممارسات؛ وإنشاء نظم رصد لمتابعة تحقيق الغايات المتعلقة بالأحياء الفقيرة؛ واستخدام الدروس المستفادة في تطوير سياسات واستراتيجيات تنمية حضرية أكثر فعالية؛
  • Prend note de la proposition de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain de créer un Fonds/Mécanisme de financement spécial pour l'Afrique pour la prévention et l'amélioration participatives des bidonvilles administré par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en collaboration avec le secrétariat exécutif de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain et se concentrant essentiellement sur le développement de communautés, qui serait appuyé par la communauté internationale et qui serait destiné spécifiquement à lancer et mener des projets pilotes nouveaux et existants, y compris des projets pilotes du Service d'amélioration des taudis, afin de développer l'aptitude des membres de la Conférence à reproduire ces projets à une plus grande échelle, conformément à l'intention de la Conférence de prévenir la prolifération des bidonvilles, d'améliorer ceux dont l'état est réputé extrêmement dangereux, et d'appuyer les éléments critiques identifiés par la Conférence ministérielle africaine sur le logement et le développement urbain, à savoir les suivants : recherche; recensement des meilleures pratiques; mise en place de systèmes de suivi pour évaluer la réalisation des objectifs fixés en matière de taudis et de bidonvilles; et diffusion des enseignements tirés de l'expérience afin d'élaborer des politiques et stratégies plus efficaces en matière de développement urbain;
    يحيط علماً باقتراح المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية القاضي بإنشاء صندوق أفريقي مخصص/آلية مالية أفريقية مخصصة للعمل المشترك في منع نشوء الأحياء الفقيرة وترقية الأحياء الفقيرة القائمة، يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالتعاون مع الأمانة التنفيذية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، ويركز بصفة رئيسية على النهوض بالمجتمعات المحلية، يتلقى الدعم من المجتمع الدولي ويستهدف تيسير وقيادة المشاريع التجريبية الجديدة القائمة، بما في ذلك المشاريع التجريبية لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة، وذلك من أجل تطوير قدرات أعضاء المؤتمر لتوسيع نطاق هذه المشاريع، تمشياً مع خطة المؤتمر الرامية لمنع نشوء أي أحياء فقيرة أخرى، والنهوض بمستوى الأحياء الفقيرة التي تعيش أوضاعاً بالغة الخطورة، ودعم العناصر الأساسية التي حددها المؤتمر: وهي البحوث؛ وتحديد أفضل الممارسات؛ وإنشاء نظم رصد لمتابعة تحقيق الغايات المتعلقة بالأحياء الفقيرة؛ واستخدام الدروس المستفادة في تطوير سياسات واستراتيجيات تنمية حضرية أكثر فعالية؛